Кино или книга? А может, и то, и другое? Так подумали мы и решили запустить новую рубрику, ведь что может быть приятнее, чем провести выходные в компании хорошего произведения (или даже двух)? Здесь не важно, что вы любите больше: фильмы, книги или все вместе, каждый сможет найти для себя что-то новое.
Самое время поставить чаёк, достать книгу или открыть ноутбук, выдохнуть и – просто дожить до понедельника.
Лучший фильм 60-х годов
Фильм «Доживём до понедельника» покорил советские экраны в 1968 году. И дело было не только в прекрасном актёрском составе и умелой режиссуре, но и в грамотно составленном сценарии, который автор позже превратил в киноповесть.
Лента рассказывает о трёх школьных днях. В центре внимания Илья Семёнович Мельников, учитель истории, классный руководитель 9 «В», и Наташа Горелова, молодая учительница английского. Эта линия умело переплетена с другой: Генка Шестопал, ученик 9 «В» и честный парень с душой поэта, влюблён в главную красавицу класса – Риту Черкасову.
Любовь витает в воздухе и движет героями, но счастье ей не ограничивается, как и любовь не ограничивается счастьем. И в первой, и во второй линии образуются любовные треугольники – с повышенным вниманием к Мельникову относится ещё одна его коллега, преподаватель русского и литературы, Светлана Михайловна, а Рита встречается с очень современным для читателя и радикальным Костей Батищевым.
Второстепенные герои помогают раскрыть идею счастья: Светлана Михайловна копается в «чужом счастье 24-х сортов», так и не построив своего, а Костя выше чувств ставит рассудок и личную выгоду. Но все это не имеет ничего общего с истинным счастьем.
Фильма могло не быть
Снимали фильм за кратчайшие сроки – 3,5 месяца. Все это время съемочная группа тряслась в страхе: на запрос в Госкино о возможности снимать фильм никто так и не ответил, поэтому директор студии им. Горького дал добро на съёмку на свой страх и риск. А когда фильм был уже почти снят, ответ пришёл: запустить в производство «Доживём до понедельника» будет самой ужасной ошибкой студии. Один из лучших советских фильмов пришлось отвоевывать. И, надо признаться, сделать это получилось: из 28 предложенных правок внесли только 3.
Фильм «Доживём до понедельника» снят по дипломной работе Георгия Полонского, когда тот заканчивал высшие сценарные курсы. По его сценарию картину и снимали. Но из-за правок пришлось менять первоначальный вид сценария, а это не понравилось Георгию. Он решил увековечить свой вариант произведения, переделав сценарий в киноповесть. Так и родилась книга под одноименным названием – «Доживём до понедельника».
«Счастье – это когда тебя понимают»
История в книге также начинается с четверга. Нас знакомят с главными героями и дают понять, что в этой школе не все так просто, как хотелось бы: учителя перестали быть учителями, ученики медленно движутся к изменениям.
В пятницу 9 «В» класс пишет сочинения, вокруг которых и разворачивается сюжет киноповести. Что же такое счастье и в чем оно проявляется? У каждого ученика, конечно, был свой ответ на этот вопрос, но Генка Шестопал вывел самую точную формулировку: «Счастье – это когда тебя понимают». И он не прогадал.
А вот что касается личного и профессионального кризиса Мельникова, то ещё в самом начале киноповести автор предлагает нам подумать: может учитель считать себя обычным человеком или это всё-таки персона, у которой уровень духовности и нравственности выше, чем у остальных? И, возможно, именно эти качества он в первую очередь должен прививать своими подопечными.
Но, возвращаясь к формулировке Генки, можно сказать, что счастье способно вывести человека из любого кризиса. И для этого много не надо: достаточно иметь одного человека рядом, который бы тебя понимал. Для Мельникова этим человеком стала Наташа. Вызвано её понимание тем, что Илья Семенович ещё у неё преподавал, или тем, что она теперь тоже учитель – неважно. Важно лишь то, что им друг с другом очень повезло, хотя оба смогли понять это только к концу киноповести.
Важен и звук, и то, что находится за ним
Рассмотрим сцену сорванного в самом начале урока. В фильме ворона громко каркает, а в книге – молчит. Такое несоответствие сразу же привлекает к себе внимание. Почему она молчит? Может, не заслужили её голоса? И, держа в голове образ «немой» вороны, мы читаем дальше, где по ходу произведения – на уровне ассоциаций, не более – он грамотно вплетается в метафорический ряд молчащей птицы счастья. В этом отношении занятной кажется параллель, как Наташа пробует «заткнуть» своих учеников в конце этой сцены, и, если в фильме звучит звонок, то в книге ребята уходят молча.
Киноязык более показателен, а язык художественной литературы – описателен, поэтому многое, что в книге можно сказать словами, в фильме будет избыточным. Зачастую в контексте литературного произведения одной и той же мысли, детали уделяется внимание по несколько раз и с разных сторон, а для кино это непозволительная роскошь. Например, в сцене, когда Мельников приходит к директору, по совместительству своему студенческому и армейскому товарищу, Николаю Борисовичу за отпуском, на выходе из кабинета они оба встречают Наташу. Киноповесть предлагает нам понаблюдать за реакцией и, косвенно, за чувствами директора, а в фильме сразу же происходит переход к следующей сцене. В киноленте больше звука, в киноповести больше того, что находится за ним.
Кино и литература: путь рука об руку
И фильм, и книга невероятно хороши в своём исполнении. Книга дарит нам то, что не может подарить фильм, и наоборот. Некоторые особенности произведения лучше передаёт фильм: мы можем увидеть и мимику героев, и их движения, и атмосферу между ними и вокруг них. В этом случае нам ничего не нужно додумывать, мы просто смотрим готовую картину, и наслаждаемся игрой актёров, которые изо всех сил старались перенести на экран то, что было написано в сценарии. И часто их игра открывает для нас что-то новое, о чём мы даже не могли подозревать.
С книгой все немного по-другому. Читая обо всём происходящем, невольно начинаешь представлять это в своей голове: обстановку, героев в этой обстановке, взаимоотношения между героями. Представляя в своей голове уникальную картинку, некоторым событиям даёшь свою собственную трактовку и другой, отличный от оригинала, смысл.
Тем не менее, кино и литература во многом дополняют друг друга. Можно было бы сказать, что первое всегда вытекает из второго, но сегодняшний пример показывает, что из хорошего и качественного фильма может родиться не менее качественное литературное произведение. Поэтому смысл в выборе «книга или фильм» отсутствует: оба варианта хороши, но по-своему, а в идеале – отлично дополняют друг друга.